Burning Officers

by Alice Nelson

The speculative essay is also a small kingdom of digressive freedom, where personal memory and tectonic shifts of history can find a place beside each other, where dispossessions and erasures of all kinds can intertwine and refract.

At the old Paravur synagogue in Cochin, the villagers have taken away all the gravestones to use as washing stones. They are the perfect size and shape. I imagine the river water flowing across the carved Hebrew letters. The press and slap of wet cloth against the old stone. A desecration, a travesty. But to the villagers it was not sacrilege, you said. Think of all those crumbling buildings in Bombay, ghostly banyan trees bursting through their hearts.  India is a country where bodies are burned, not buried, where there are no graves. As bodies disperse into the air, so too should buildings decay and disappear. A return to formlessness. They would be effaced anyway, the letters on those gravestones, by time and by weather. In the end they are only stones.

/

Our desires always go far beyond the object of desire, you tell me. Desire is metonymy, mirror; the really urgent questions it asks us are of ourselves. Monsoon season. It is raining extravagantly and we are lying in bed together in the middle of the afternoon. I watch the spread of my hair across your chest, your fingers twisting a strand of it; how novel and miraculous it feels to be in such proximity to you. Let me have this, I want to say to you, this very specific object of desire. This particular body.

/

Bombay. You insist on the old name. Mumbai is where you go for a business meeting, Bombay is where you meet a lover.

/

From the edge of our garden in India you can see a mountain range that looks like a sleeping elephant. I show you, drawing the shape of it with my finger; the great sweep of the back, the long trunk. The weight and certitude of an elephant, you say softly. It’s from a Barbara Ras poem; later she writes about mad breaking-heart stickiness. There’s a photograph of the two of us standing at the edge of the valley, silhouettes in the afternoon haze, both wearing wide-brimmed hats. We had not ever touched each other then.

/

Dunwich, where you live, was once one of Europe’s most important ports. A merchant town, a trading town, second only to London in the Middle Ages, full of churches, convents and monasteries. Slowly, year after year, the city slipped into the sea. The storm tides, the crumbling cliff face, the incursions of the ocean. Every kind of defence was built against the sea; stones and sand shovelled away furiously, elaborate sea walls constructed and reinforced. But none of it was any good and the townspeople were forced to retreat inland. Now Dunwich lies under the sea like a lost Atlantis. It is said that on some stormy nights the church bells can be heard pealing beneath the waves.

/

We forgive everything of a lover, Ondaatje wrote. We forgive selfishness, desire, guile—as long as we are the motive for it. But can we forgive these things of ourselves? Deceit, disloyalty, slyness. How swiftly I learn to lie, how fluently lie after lie spills out of my lips as if I had miraculously mastered a foreign language, or a very complicated piano concerto. How easily we let go of the things we had once held as truths about ourselves. But perhaps we never move past who we essentially are. It’s a kind of wishfulness to imagine that somehow at our cores we are better people than those we turn out to be. That we are merely bent sideways by the burden of our circumstances.

/

Being with you, and not being with you, is the only way I have to measure time. —Jorge Luis Borges

/

Sometimes you speak about the blueberries you picked in the woods as a child, or the way your mother made tea with fresh ginger, and the past presses in on us. Shifting borders, the names of towns changed, villages razed, cemeteries covered over with new roads.  Names lost too; the long unfurling foreignness of your father’s name cut away to create something more palatable for a new life in a new country. Swallowed histories, dismantled pasts. No wonder it turned you into a collector, an archivist, a rescuer of every lost thing.

/

The burden of our circumstances. You say this when what you should really say is that we hold the lives of others in our hands. That we wield the power of devastation. 

/

I tell you about the place they call the graveyard of statues. After British rule ended, the city found itself with all manner of statues and monuments to various high-born Englishmen that didn't seem appropriate to the new post-colonial Indian city. So they moved all the statues to a garden outside the Prince of Wales Museum and arranged them in congenial circles, so that they could commune with each other. There seemed to me something so tender and solicitous about this.  Perhaps there’s a place like this where you and I could meet. A room, a garden, a bench by the sea. Where everything can be forgiven.

/

The first book you lent me; a collection of Rilke’s letters about Cezanne. It seemed such an illicit thrill; to smuggle this small piece of you inside my house. Just as potent as the smell of you on my clothes, my hands, my hair. I kept staring at the slim volume-a little tattered, pages folded down here and there. Some sentences were underlined in pencil. The way that Cezanne made saints out of the objects he painted, the apples and the wine bottles. A paragraph on the interdependence of colours in his landscapes; as if every place knew about all the others. I don’t know what became of that book. I don’t remember returning it to you, but I don’t have it any longer.

/

There is one grave left on the cliff’s edge in the old churchyard of All Saints above Dunwich Beach. They have constructed a fence around it, as if this might protect it from slipping into the sea. One the other side of the cliff path, sheep move through the ruins of the Greyfriars monastery.

/

Once I drew a map of your garden. This was before I had been to your house in Dunwich so it was a dream map, spun entirely from your recountings. The ancient oriental plane tree whose boughs reach down to touch the ground. The row of linden trees at the bottom of the garden. The old greenhouse with its listing frame and warped glass. The holly bush where the neighbour’s tortoiseshell cat liked to retreat in the afternoons. The beds full of snowdrops, asters, phlox, dahlias. Flowers grown and tended by your wife, though you never said this. I pinned the map to the wall above my desk, but sometimes I cannot bear to look at it. 

/

You have never made me a cup of tea. Would not know how long to steep the leaves, how much milk to pour. It seems a necessary form of knowledge.

/

There is an Elizabeth Bishop poem about a moose that took her twenty years to write. I read it to you one evening over the telephone. It’s long and you are very silent as I read, so silent I think the line has been cut off. We are a long way apart, our words carried over waves. I imagine you sitting at your desk, watching the sky darkening in the fields beyond the garden. Your listening heart. Two long decades of keeping company with one poem. The same length as your marriage. Twice the length of mine.

/

At a market in France, I buy antique linen embroidered with the initials of long-dead women. Sheets, pillowcases, once a ruffled nightdress with the name Claire stitched above the heart. My husband finds it baffling and somewhat morbid; it’s difficult for me explain to him that I can’t bear for these things be lost to history. So much about me is bewildering to my husband; sometimes I think that with each year of our marriage I grow stranger and more incomprehensible to him. In our linen closet the heavy sheets are folded carefully, with little cloth parcels of French lavender pressed between them.

/

Some of the gifts you brought me: a smooth stone from the shingle beach at Dunwich, a crab apple from the tree in your garden, a sprig of lilac heather. I kept the stone for many years on my desk.

/

Every time you speak the word home in my presence I feel it as a wound. One small word that bears the power to turn me queasy with loss. A little stab between the ribs. There are words we carefully excise from our vocabulary by some unspoken agreement. The word we, when it doesn’t refer to you and me. Two names.

/

Sometimes I grow weary of the weight of dragging my soul around in the world. I tell you this during one of our long telephone conversations and we both laugh. We are always laughing. After we hang up you send me an article about a physician who tried to scientifically determine whether the soul had weight. He chose several patients and weighed them on a minutely calibrated scale just before their death and immediately afterwards. One of the patients lost 21 grams in those few moments, leading the physician to speculate that this was the precise weight of the human soul. He also weighed 15 dogs immediately after their deaths but none of their bodies lost any weight. Twenty-one grams doesn’t seem so heavy darling, you wrote.

/

In one of our very first conversations about music all those years ago in the garden in India, you told me that Adorno had once written that in Mahler happiness flourishes on the brink of catastrophe. All these clues to yourself, scattered like breadcrumbs. I should have been a better student.

/

The last letter you ever sent me. Not even a letter, but an envelope containing a sepia photograph of the Gateway to India. The photograph had been taken to commemorate the departure of the last British troops from India after independence. But the choice of the image struck me as rather heavy-handed and obvious, rather unlike you. I thought perhaps it was evidence of your distress. Stricken and despairing, you had reached for a less sophisticated metaphor than you would usually employ, in the way that people often resort to cliché at moments of great emotion. But later I remembered a conversation we once had about the way that before the British left India they destroyed every shred of compromising evidence, every questionable record. There were great fires in the square of the Red Fort in Delhi, conflagrations that burned through the day and night. I remember you telling me that those tasked with this swift and determined destruction were called ‘burning officers’. There was no photograph you could send me of this furtive erasure, so instead you choose an image of the official ceremonial departure, the commemorated farewell.

/

What would we conceal or deny now that we had agreed that we must part? What versions of our histories would we take forth into the world?

/

In one of your essays you wrote at some length about Corsican funeral rites; the way that after a death the doors and shutters of the house are closed and sometimes the whole façade is painted black. The dramatic character of this appealed to me. A grief so consuming it needed to be made plain for all to see.

/

We were so careful to leave no trace of ourselves in each other’s lives. Two wineglasses on the sink, a long dark hair on the pillow, an earring lost between the sheets; small but devastating hand grenades. But I wonder if the places we have been together persist in remembering us, if they hold our presence silently. Some almost impalpable aura. Like a temple or a small country church. Something hallowed.

/

Wiesengrund wrote of Mahler that his music was the cardiogram of a breaking heart.

/

We are, all of us, revisionist historians. Not just those who have something to hide. 

/

The night jasmine is blooming and I want to write to tell you.

/

In Corsica, small dwellings are built for the dead, and the living visit to talk with them, to ask their advice, to bring them news.

/

The enormous and terrible discipline of grief that must be unseen.

/

A single smooth stone, found on a shingle beach and many years later placed on a grave.

/

Once you told me that during the summer evenings of your childhood you watched the swallows circling and imagined they held the world together by the courses they traced through the air.


Natalie Diaz once wrote that the space between poems becomes a kingdom she wanders; a place for her griefs and anxieties to move in new ways—”unashamed and unafraid to be seen into.” The speculative essay is also a small kingdom of digressive freedom, where personal memory and tectonic shifts of history can find a place beside each other, where dispossessions and erasures of all kinds can intertwine and refract. Where what is not written must also be heard, and where the silences between the passages speak of the limits of expression and the way that every story is a kind of iceberg—with vast portions submerged beneath our knowing. The speculative essay, with its mutability, its form-resisting fluidity, its embrace of ambiguities of all kinds, seems the perfect medium for the speculative undertaking that is love itself. And when that love is wrenched into grief, it is a realm where it is possible to find buried within the history of what did not happen a way of preserving the essential traces that remain.  

alicenelson.jpg

Alice Nelson is an Australian writer. She was named Best Young Australian Novelist of the year for her first novel, The Last Sky, and has also published a non-fiction book called After This. Her most recent novel, The Children’s House, published by Random House in 2018, has received widespread critical and popular acclaim and is being translated into other languages. The novel was long-listed for the Australian Independent Bookseller’s Award for Fiction, the Australian Book Industry Awards and the Australian Literary Society’s Gold Medal. Alice’s short fiction, essays and reviews have appeared in publications such as The Sydney Review of Books, The Asia Literary Review, Southerly Magazine, Australian Book Review and the West Australian Newspaper.

Invisible mending (a disintegrated essay)

by Peta Murray and David Carlin

 

We have wandered and wondered into the impossibility of imagining what is to be old, following threads that have arisen through exchanges of micro-essays, emails, and conversations.

 

NOTE TO THE READER: The following is all that is left of a much longer essay (in fact, the manuscript for an entire book), which one of us—it doesn’t matter who; we take joint responsibility—left in the pocket of a garment that went through the wash and out the other side. We offer it as a warning against forgetfulness and a sincere if threadbare enquiry into how to dress for old age.

 

1.

Old age is often seen as a time of diminishing 

unfortunately, not symmetrically.     

After the verses and the chorus         

 

there is only one possible out(fit) for the end.

Amen.

 

2.

In childhood    demarcations 

Little boys 

Little girls 

the adjustments                       how much flesh                        which bits. 

          endlessly negotiating 

 

We look for all the places time has left its

        softening 

Short sleeves now unbecoming.

inevitable 

trajectory of ebbing. 

                                                                                                            Try this, you’ll feel

better. 

I’m-not-dead-yet compensations.

Mixed messages or what? 


3.

beige—

a short word 

colourless colour. 

a turning down of brown. 

Beige has to start again. 

My hand is a beautiful colour. 

cast off my inner whiteness and embrace my outer beige?

                                            

4.

Here is dour. The costume of the patriarch. 

so many men 

            forever looking away into a middle distance 

an emotional taboo that leaks

stone faced 

What a price

 

 

 A maternal grandmother

                     so ancient            you cannot countenance 

Dear drear - her bleach and her hoarding 

cut price Sao Biscuits

a sip of tea, a bite of soft bread, a sip of tea bliss.

 

A picture of a man containing dour.

 lips thin and sharp 

in the morning walking left to right and in the evening right to left, 

mistaken for something fragile, brittle, and ultimately transparent. 

 

5.

At last! 

ugg boots, trakky dacks, T-shirt, an old grey jumper, 

A cuppa tea. 

I don’t go out in my ugg boots. That is taking it too far.

 

comfiest 

My late father-in-law’s blue turtle neck jumper 

pop my head through 

I have my elders’ arms around me

Because life is harsh. 

 

All mirrors should be turned away. 

The point of comfy 

fluffy-toed sartorial oblivion 

Day wear. Night wear. Wear and tear. 

one’s hands too arthritic to fiddle at zips and buttons

And surely, with the wrinkling 

the weight of gravity and time. 

Comfy says: really?

            take the odd nip of whisky, for medicinal purposes round 6pm at night. 

 

6.

Or wear the rebellion

            spectacular shoes, or a flower in your hair

durational practice

                                    quintessence of wearer 

shorthand for personhood 

and I pass the test of being me

an artform in its own right. 

 

7.      I am going through a phase, you may have deduced

androgynous               femme                         black hair dye              Francophile                try-

to-dress-like-an-artist                    let-it-all-go-grey

Do men have                these? 

This is not        rhetorical

 

My queen and king.

Not just for the heels 

the big hair, 

not just for the frocks 

the frou-frou 

but for the wit

 of 

it, 

the sly take 

on not staying 

where 

one 

is

 

put. 

 

                     the sheer density of attention. 

when we are old, who will give us this?

  

8.

a single metal press-stud at the cusp of memory and language

my mother with her back to me, and me supposedly asleep in bed watching her at the sewing

machine, purring with her foot, cradled in the light, alone with her sorrow.

 

9.

I still long to be dapper, truth be told. 

boater hat, hatband, necktie, crisp shirt, wingtip collar. 

waistcoat, buttoned, plaid blazer, boutonnière, trousers, two-tone brogues

 complete 

my father as a young man in the city streets, mid-stride glowing with
blond youthfulness and kitted out 

he never lived to grow old,                       a romantic purity in being unrevised,

undisputed, as it were, by later looks.

10.

birthmarks, disfigurements, other signs  

I’d love to be made over, I truly would.

To be youthful is a thing.

To be “oldthful” is a word spoken by someone with their dentures out. 

 

Ha ha                                                    some old fool…

 

11.                               Every home should have a dress-up box 

let loose admirals and vamps, duchesses and nymphs        something we still contain but
seldom find chances to reveal

            escape, from the confinement of image,      prison of oneself.

It is the more that entices me

comical dressing gowns preposterous slippers.          risky business catch our eyes,

glimpse           one-part embarrassment meets two-parts gall. 

despite,

      again and again the disappointing news broken to us.                

this does not exist.      that is not how things are. 

protest inwardly, or learn to acquiesce, the suit of reality enclosing
gaps and mysteries one by one patched 

zipped 

or otherwise sealed over

from day one, squeeze into a dressed-up world, a violent, miserable pantomime 

 

12.

                                                                            a little soft shoe shuffle, as slow as she likes.
a back-of-the-auditorium grin.

 

Glamour! Approach with caution.

We, the untucked, the wizening, the chicken-winged, the spinnakered, 

Ah, the 

ancient glamours we will show you!


The book manuscript alluded to in the introduction to our essay actually exists, albeit as a work in progress. Called How to Dress for Old Age, it is a collaboration speculative in both content and the processes that have given it form. We have wandered and wondered into the impossibility of imagining what is to be old, following threads that have arisen through exchanges of micro-essays, emails, and conversations. In Invisible Mending, we take up with perverse delight the opportunity for a new phase in the experiment that has seen us shrink 40,000 words into a mere 800. Then, in keeping with domestic measures that in many ways may be seen to be counter-erasure—the mending kit, the sewing box, the iron-on patch—we endeavour to leave enough of this remnant intact to retain some trace of design and shape, while at the same time exposing our aging frames beneath the fabric of the words. 

2019 PM Headshot Credit Morri Young 2.jpg
David_Carlin_Photo by Esther Carlin.jpg

Peta Murray is a writer-performer and teacher, best known for her plays, Wallflowering and Salt.  Recent works include Missa Pro Venerabilibus: A Mass for The Ageing, and the live art-based performance piece, vigil/wake. As a Vice-Chancellor’s Postdoctoral Research Fellow in the School of Media and Communication at RMIT University, in Melbourne, Australia, Peta’s focus is the application of transdisciplinary arts-based practices as modes of inquiry and forms of cultural activism. She is particularly interested in the application of “meaningful irreverence” as a means to navigate change. Critical writing includes contributions to Axon, Fourth Genre, New Writing, RUUKKU and TEXT.


David Carlin’s
books include The After-Normal: Brief, Alphabetical Essays on a Changing Planet (2019, with Nicole Walker), 100 Atmospheres: Studies in Scale and Wonder (2019), The Abyssinian Contortionist (2015) and Our Father Who Wasn’t There (2010), and two anthologies of new Asian and Australian writing, The Near and the Far, Vols 1&2 (2016, 2019). His award-winning essays have appeared in Griffith Review, Meanjin, Hunger Mountain, Overland, Westerly, Terrain.org, Essay Daily, TEXT Journal, and New Writing. David is Professor of Creative Writing and co-director of WrICE and the non/fictionLab at RMIT University, and the Co-President of the international NonfictioNOW Conference.

Una donna (1906)

by Selby Wynn Schwartz

Rina Faccio, born in 1867, was one of those girls of the late 19th century whose fate required little imagination. It was only a question of the order in which verbs and surnames would be imposed upon her.

Rina Faccio, b. 1876

As a girl, Rina Faccio lived in Porto Civitanova and did what she was told. Her father told her to work in the accounting department of his factory, and she did it. She was twelve years old, dutiful, with long dark hair. Then her mother told her something wordlessly that she never forgot. Her mother was standing at the window, looking out, in a white dress that hung off her shoulders. Then suddenly her mother went out the window. She fell like a scrap of paper. Her body landed two floors down, bent into a bad shape. That was what Rina Faccio’s mother had to say to her.

 

Nira and Reseda, 1892

Nira was the first time that Rina changed her name. She wanted to write for the provincial local papers, but she was afraid that her father would find out. In the early days we didn’t know how much we needed to change.

When Rina Faccio turned fifteen, she grew out of anagrams. She chose the name Reseda because it reminded her of recita, which means, she plays her role, she recites her part. When her father thundered in the drawing-room about the opinions of these hussies, whoever they were, appearing in print, Rina Faccio looked up from her needlepoint as blank as a page.

  

Rina Faccio, 1892

Despite having been told by her mother, Rina Faccio didn’t know it was going to happen. She was obediently adding and subtracting numbers about the factory, keeping the ledgers in straight lines. A man who worked at the factory was moving in circles around her. He had brute hands that fastened on levers, a breath that crawled up the back of her neck. She didn’t see him until the circles were very tight around her and then it was too late. Her dress was shoved up. She cried out, but only the brute palm of his hand could have heard her.

 

Rina Pierangeli Faccio, 1893-1895

In the winter her father forced her to marry that man and take his name.

Amid laundry and bruises, Rina Pierangeli Faccio gave birth to the child of that man. It was a son. Shortly thereafter she found the bottle of laudanum and wordlessly took all of it. 

The laudanum didn’t kill Rina Pierangeli Faccio, but it ended her name.

  

The Pisanelli Code, 1865 

All of the politicians hailed the Pisanelli Code as a triumph of the unification of Italy. The new state was eager to grow into its full shape, stretching the length of the entire peninsula and covering the populace with its laws. As one politician said, We made Italy; now we have to make the Italians. 

Under the Pisanelli Code women gained two memorable rights: we could make wills to distribute our property after our own deaths, and our daughters could inherit things from us. Our writing before death had never seemed so important. We began to consider what things we possessed, and whether to bequeath them to our daughters was a vile shackling to the past, or rather some small gift that could be pawned for a future.

 

Amendment to the Pisanelli Code, 1877

The rights we didn’t have in Italy were the same rights we hadn’t had for centuries, and thus not worth enumerating, but in 1877, a modification to the Pisanelli Code allowed us to act as witnesses. Then, too, we were beginning to notice how the outlines of our doorways and dowries were matched up, so that one box could be carried through another, signifying the transfer of a bride. No one could leave a marriage, but some of us could discern the shape that it made of our lives. As one politician said at that time, In Italy, the enslavement of women is the only regime in which men may live happily. He meant that we ourselves were the small gift, pawned for the future of the fatherland.

 

Rina, c. 1901-1902 

In those uncertain years Rina and her sister went to the theater in Milano, which was so crowded that they could barely find their seats. The play was Ibsen’s A Doll’s House, the story of a woman named Nora who ceases finally to be a wife. In the last act, Nora leaves her house, her husband, and her children, clicking the latch of the door behind her with a sound like a century snapping shut. After the play, Rina’s sister went home to her husband in Rome and Rina stayed on in Milano, writing.

 

Nora, 1891

A Doll’s House had first come to Italy in the form of the actress Eleonora Duse. She was already famous when she swept into a theater in Milano in 1891, thirty-two years old, melancholy and determined. On the cold stage she took off her hat and furs and, bowing her head, had a chain put round her neck with heavy keys on it. The tines of the keys hung down to the tops of her thighs, so that every step she took made the sound of keys and chains, chains and keys. On opening night, tickets to see her cost twice what they should, and still the theater was creaking with bodies all the way up to the balconies. Then the curtain went up, and Eleonora Duse became Nora.

  

Sibilla, 1902 

What Rina was writing was the beginnings of Sibilla. In 1902 Rina Faccio left her house, that man, the child, and her name. She went to live in Rome and fell in love with a distinguished novelist. When the novelist asked her name, she said it was Sibilla. Under the Pisanelli Code her conduct was inexcusable: no one could leave a marriage, but especially not a wife and a mother.

Rina disappeared. Sibilla kept writing.

 

Sibilla Aleramo, b. 1906

In 1906 Una donna was published. As the title indicates, it was a book that was also a woman. In fact it was the story of a woman whose mother goes out the window like a scrap of paper, whose father forces her to marry that man, whose body is broken by laudanum and stifled cries. It was the story of a woman not named Nora who ceases finally to be a wife.

Sibilla Aleramo was born in 1906 when the first copy of the book was published in Torino. She held the book in her hands. It was not like a baby. It was not like a bottle of laudanum. It was a solid object, the volume of a life. Una donna was the sustenance of Sibilla as she came into the world, unblinking, thirty years old. It was the story she told herself of herself, like a Sybil who eats her own words.


Rina Faccio, born in 1867, was one of those girls of the late 19th century whose fate required little imagination. It was only a question of the order in which verbs and surnames would be imposed upon her. But Rina Faccio, having been submitted to the worst of those verbs by 1900, decided to erase herself. She wrote herself out of the story she had been assigned, paradoxically, by writing it all down and publishing it as an autobiographical novel called Una donna [A Woman]. Her book was itself a feminist experiment in speculative nonfiction: intimate, political, prophetic, performative. Writing Una donna changed her name; publishing it made Sibilla Aleramo a founding figure of Italian feminism. In this poetic retelling of her story, I have drawn on the first-person details of her book and on queer feminist historiography. But I have also made inside her “I” a little place for a “we”—an impossible, collective witnessing of her becoming.

Selby Wynn Schwartz.jpg

Selby Wynn Schwartz is the author of The Bodies of Others: Drag Dances and their Afterlives (University of Michigan Press, 2019), a current Finalist for the Lambda Literary Award in Nonfiction. She holds a Ph.D. from UC Berkeley in Comparative Literature (Italian/French); her articles have appeared in Women & Performance, PAJ, Transgender Studies Quarterly, and The Oxford Handbook of Screendance Studies. Her first piece of creative nonfiction was recently published in Lammergeier, and she is at work on a speculative collective biography of queer feminists in turn-of-the-century Europe.


Sites of Departure

by Jessica Watson

Speculation itself is a site of departure from our usual way of truth-telling, but so long as our thoughts blend past, present, and future, they contain speculation.

The faces of the living and the dead surface in episodes, abrupt and clarion, like strange objects that suddenly appear hovering in front of me. They often dissolve as soon as they appear. But sometimes their faces stay with me for the day. Their faces are artifacts surfacing from a middens on the shore of Lake Harney, or drowned in the sinkhole of Little Salt Spring that divers probe and retrieve: an arrow-head, a stone knife, a piece of clay flue. Sometimes the vividness of the image is shockingly pleasant, the memory a thing of marvel. At other times, I sink into trepidation that lasts until the memory fades. Gaunt-faced, round-faced, pale, bearded, cherubic, jaundiced, ashen. Kind faces, lonely faces, friendly, warm and cold.

Within the first year of my first nursing job, I learned the post-mortem checklist by rote. I became adept at rolling people into body bags, remembering to zip the bag head to foot so that those that followed, like the mortician, only had to unzip an inch to check the toe tag. Perhaps in an effort to exert some type of order on the situation, I always made an attempt to tie the chin-strap included in the post-mortem kit, in a bow tie to keep the mouth closed, but sometimes people had been intubated for so long that their jaws were too stiff. In the quiet moments at the bedside, room stripped of IV poles and pumps, bedding balled up and tossed in the hamper, shoes squeaking where IV fluids leaked, after family had left with the contact info for the morgue, as I prepared someone for the afterlife, I felt myself begin to unfurl.

From out of this feeling of death, I went home and the neighborhood trees bathed me in peace. When I stood in their proximity, watering the passionflower climbing my chain link fence, or sitting on my stoop, calm swept over me. I could begin to forget those faces, the ones that went to the morgue, the ones that suffered through encephalopathy, sepsis, organ failure. Strangely, my heart would patter excitedly with hope and anticipation. The trees made me anticipate something that I wanted dearly. When I stood on the stoop at night and gazed at the giant live oak across the street I felt a channel of communication open up. All I wanted was to pry it further open.

Recently, I moved across state. I’ve left the job and the tree, but my memory brings me back again and again to those sites of departure, where my self split in two at the locus of each choice. Choices like branches, branching and branching again and again until I can no longer see the ground below me. I’ve thought more than I should about the trees and the unit where I worked. Every time I remember, the memory runs through the same valley in my brain, like the moles that burrowed under the house and through the yard, leaving mounds of tunnels that collapsed like pastries under my feet, pushing up pieces of glass with their naked shovel hands. Memories are like moles that way. One night you go to sleep and the next day you wake up miles away, standing at the bedside with the chaplain.

From across the state, I like to imagine the tree still standing there. I can picture it fully, candelabra limbs loaded with resurrection fern spiraling upwards into the blinding sky. I imagine the boughs still strung with the same lineage of 19th century Spanish moss. If I listen, I can hear the tree creaking, stretching its limbs even wider still, wider than a house, wider than a city block. The sulci of its bark becoming more deeply etched, prop roots bulging, gigantic arms straining to hold their weight as new communities of fern and moss, weevils and treehoppers, red-tailed hawk and blue jays, cover the tree with life. I like to think that when people walk past it, coming from the new restaurants and brewery a few blocks away, having arguments or worried about their future, that they become flooded with calm at the same moment they fall into its shadow. For one moment, their feet tread over layers of the past tangled in its roots, and a channel opens up.


This essay begins with recurring visions of patients I’ve cared for in the past. I recognize how much my dreams and memories of these experiences as a nurse have collected and formed a life of their own, seeming to exist in a separate reality at times. As I attended to a landscape of memory (the faces of my patients), I thought of landscapes I’d visited with historic links to the past. In this essay, I imagine sites of departure, not as escape from reality, but as points of connection between people, moments and places that command our attention: the bedside, memory, dreams, nature and the vestiges of history around us that remind us of a shared past. Speculation itself is a site of departure from our usual way of truth-telling, but so long as our thoughts blend past, present, and future, they contain speculation. In this essay, erasure represents the opposite of remembering, the opposite of conjuring and attending to a moment in time, a person gone.  

Jessica Watson is an MFA candidate in nonfiction at the University of South Florida. She holds degrees in Nursing and Ecology from UM and UCONN, respectively. Her writing themes include mental health, music, the body, nursing and nature. She's currently working on a book of essays that embody one person's experience and observations as a nurse of illness, medicine, and mental health. You can read her previous work in Mud Season Review and Sweetlit.

Comparative Obliterature: Two Examples

by Andrew Sunshine

 

 But that erasure—gradual, unremarkable, unchecked so far—is an extraordinary emblem of human indifference, mindlessness. Are we to suppose that it can be without cosmic consequences?

 

1.

When Rabbi Low saw that the work of his hands had run amok, he knew what must be done. The man he had made must be undone.

What was the golem’s undoing?

Rabbi Low fetched his ladder, stood it by the giant, ascended to the highest rung, and deleted, letter by letter, the Tetragrammaton inscribed upon his brow.

When the first letter had vanished, the man stood stock still.

 When the second letter was gone, the light vanished from his eyes and neither his pulse nor his heart could beat any longer.

 When the final letter was removed, the man’s form crumbled utterly to dust.

 That is the pattern and the rite. Thus, every year on Purim, to celebrate their salvation long ago from the evil Haman, Jews chalk their persecutor’s name on the soles of their shoes, pressing and twisting them into the floor to rub out the letters of his name to forget him forever again.

 If you can write it, you can obliterate it. That is why it is forbidden to write the name of God.

  

2. 

The central administrative building at the university where I work, a rotunda with a grand portico atop a prominence overlooking the campus, is called Low Library, built by Seth Low, a former president of the University, in memory of his father. Needless to say, this Low is not to be confused with Rabbi Low which is really Loew or Löw or Loeb or Löb or Leyb, that is, ‘lion’.

The lion happens to be the mascot of the University, but the institutional seal is graced with the four letters of the Tetragrammaton, the letters of God’s name, the letters which compose the universe.  A man in a lion costume prances about at varsity football games, but far from the stadium, the University seal is a brass inlay set into the marble floor of Low Library’s lobby. For more than a century, this seal has been trodden underfoot and the Tetragrammaton it encompasses is visibly worn away:

Picture1.png

 What is the meaning of this?

 Who is the architect, the choreographer, of this casual desecration?

 Who will answer for it?

 Who among us will take the Name from the floor and find for it a tomb?

 We who go about our business in the world of human affairs, however wholesome or indifferent our routines may be, effect much violence and destruction, pain and suffering. We wake up in the morning, fix a cup of coffee, and bring worlds to the brink of their doom.


Perhaps the sort of archaic speculation about language enshrined in the legend of Rabbi Low and the Golem of Prague is not up to today’s industry standards. To link it with a modern instance of erasing (or defacing) God’s name may therefore seem to exceed speculation and enter the realm of implausible fantasy: no cataclysm could possibly result from wearing down the letters in a brass emblem in the halls of a secular institution. But that erasure—gradual, unremarkable, unchecked so far—is an extraordinary emblem of human indifference, mindlessness. Are we to suppose that it can be without cosmic consequences?

Andrew Sunshine.jpg

Andrew Sunshine is the author of Andra moi (Ambitus Books). Recent work has appeared in Map LiteraryPanoplyzine, and Wild Roof. He is co-editor (with Donna Jo Napoli) of Tongue’s Palette: Poetry by Linguists and editor of  The Alembic Space: Writings on Poetics and Translation by Joseph Malone (both from Atlantis-Centaur). He lives in New York City with his wife and, when they are passing through, his two sons.

revision

by Sarah Heady

It’s too late for any of us to have upbringings other than the ones we had, but we can begin to actively speculate about what could have been different, to reveal what was actually true all along, and to hope for new futures.

8:49 pm[1] | a quaint village that shuts down at six on weeknights[2] | rainy autumnal wednesday | two girls[3] stand on the corner | middle-aged people emerge from the movie theater | resume their dull domestic lives[4] | underpaid immigrants leave their dishwashing jobs and bicycle home[5] | then a noise[6]  | (nothing more than a church’s carillon) | but soft![7] | a young man[8] sits heavily on a bench | longish, messy locks—check | guitar[9]—check | alone on the bench next to foster’s[10] | he lightly restrains the guitar case on his lap | shakes beads of water from his in-a-band hair | the girls skip shyly down the street | fingering leaves on the trees above them and giggling | taking their time | running red lights in their minds | (neither of them have a car)[11] |  and when they return to the bench, he is gone[12] | what kind of ghostly greyhound has snatched him away?[13] | they mourn him in the village’s darkened store windows, its motionless shadows | wishing they’d had the courage to approach | to ask | do you have a light?[14]

[2003]

 

[1] bedtime for a high schooler, if the first bell rings at 7:20 am and the torturous rural school bus journey begins an hour before.

[2] when i go home now, i do fawn over its dutch taverns and washington-really-did-sleep-here character. its cheese shops in place of pawn. i am no longer a resident but a consumer of the town and its whiteness, which i can only see from a distance.

[3] she was blonde to my brunette. we liked to believe there was a betty-and-veronica fantasy trope circulating around school, and perhaps there was.

[4] what i’m leaving out is the image of those adult couples getting into their cars and returning home. the terrors of dullness and domesticity are much sharper for me now; i am much closer to those “boring” people huddled under umbrellas than i am to my teenage self.

[5] i learned a few years later, waiting tables over college summers, that there was a restaurant owner who functioned doubly as employer and slumlord, presiding over rundown houses on the outskirts of town where dozens of his employees, all latino men, lived five-to-a-bedroom and worked sixteen-hour days, rotating between his three establishments (“concepts,” as they say in the business). later, one of those restaurants burned to the ground (no one was hurt). its charred shell still stands on route 9.

[6] apparently, strange noises used to be thrilling, functioning as markers of change or art.

[7] i was a stagehand for local youth shakespeare productions: sites of unbridled sexuality such as i have not seen before or since. i fetishized the image of myself all in black, whispering into the headset, blue clamp light on my face.

[8] he must have been old enough that we felt a dangerous lift in our stomachs at the thought of speaking to him, but young enough to be intrigued, or at the very least, amused, by the sight of two seventeen-year-olds fawning over him. let’s say he was twenty-one.

[9] the ultimate marker of virility, we thought at the time.

[10] owned by a notorious racist, though i can’t point to a specific incident. (and how could i truly know, given my white face?)

[11] i would buy my first car that spring (red ’91 mazda protégé), hit my first deer in the fall, and get rear-ended one black-iced morning on the way to school the following january. these largely cosmetic injuries never jeopardized my life or my livelihood, as both occurred at well under 30 mph: one of the many ways in which a certain brand of rural living carries privilege in its evasion of high-speed, high-density driving. our town was never severed by an interstate.

[12] it is said that there are only two kinds of stories: one where a stranger comes to town, the other where a journey is taken. both exist in this particular narrative. only, as a teenager, i could not see the boy’s suddenly leaving as part of his journey. he was a prop in the story of my short life; when he left the bench next to foster’s, he ceased to exist. just as a quaint village consumes everything around it, a black hole nullifying alternative narratives, futures.

[13] of course, no buses stop in rhinebeck, new york, and they probably never will. such x-factor arrivals, unfulfilled needs and difficulties in tow, would be intolerable to the village. if this were written after all the greyhound trips i’ve taken since—from cleveland to albany, from nashville to cleveland, from cleveland to philadelphia—i would have understood that.

[14] who are you, really? who would i be now if i’d gone away with you that night, if i’d left that sleepy (unawake) town? if i’d let you illuminate what i didn’t even know was illegible?


In annotating this piece of writing from high school, I’m attempting to tell my young self things that nobody else told her. I’ve been writing about growing up in New York’s Hudson Valley region, a place prized for its pastoral beauty, its “cute” towns, its “peacefulness”—which are all code for a certain type of white rural society. In this case, it’s one that can be quite self-congratulatory about its supposed open-mindedness. I think a lot about Robin DiAngelo’s articulation, in White Fragility, to the effect that the very existence of a segregated white community implies that “everything we need is already here; there is nothing of value outside of this place.” This message conflicts with the superficial celebration of diversity that got communicated in my 1990s-era schooling, and it’s certainly an erasure—a moral and spiritual impoverishment that mirrors and feeds the literal impoverishment of communities of color. It’s too late for any of us to have upbringings other than the ones we had, but we can begin to actively speculate about what could have been different, to reveal what was actually true all along, and to hope for new futures. How would places like my hometown be altered if racial justice were fully realized? Would its existence even be possible?

Sarah Heady.jpg

Sarah Heady is a poet and essayist interested in place, history, and the built environment. She is the author of Corduroy Road (dancing girl press, forthcoming 2020), Niagara Transnational (Fourteen Hills, 2013), and Tatted Insertion, a letterpress chapbook with artist Leah Virsik. She is also the librettist of Halcyon, a new opera about the death and life of a women’s college, with composer Joshua Groffman. Her manuscript “Comfort” was a finalist for the 2019 Ahsahta Press Sawtooth Poetry Prize and the 2017 National Poetry Series. Sarah is a co-editor of Drop Leaf Press, a small women-run poetry collective. More at sarahheady.com.

Clea by Antonia Wallace

 

by Colin Hamilton

Speculative Book Reviews

Writers are sometimes advised to write the book they'd most like to read.  We invite you to write the book review of a book of speculative nonfiction you wish was out there, or a book that was never written but could have been, or a lost book of which there is scant evidence, or a book to be written in a hundred years. We invite you to consider the aesthetic qualities of this book and to use the opportunity of your review to push, adhere to, or reconsider the boundaries of speculation in nonfiction, as you see them. We see these reviews as furthering the conversation this journal seeks to encourage. We invite you to have fun. The limit is the limit of your speculation. Traditional reviews of nonfiction books that utilize speculation are also welcome.


 

Among Antonia Wallace’s six largely unread books, perhaps the least appreciated and most unread is Clea, which imagines a future in which scientific leaps, anchored in gene editing, pharmaceutical precision and surgical enhancement, have allowed humans to alter any number of physical imperfections and fragilities, through which we first escape aging and ultimately the necessity of death itself, although it continues to linger, wolf-like, on the margins of society, occasionally making an unexpected, violent entry into this otherwise protected time.

In this era of dystopian obsession, a different author might imagine a world in which everyone is granted permanent youth apocalyptically. It’s not hard to project the angles: the exhaustion of natural resources that goes into sustaining endless life; the infinities of boredom that accumulate like barnacles on the years; the nihilistic thrill-seeking of the near immortal; the supremist ideology that progressively narrows the gene pool to a singular ideal of perfection. (I was just reading a review of a new book, Chana Porter’s The Seep, in which an alien entity discretely invades Earth, solving all of our problems and eliminating our humanity in the process...) The society Wallace describes, however, is mostly idyllic, and her future, by any historic standard, is a well fed and tolerant place. But.

But despite all the promise of eternal youth and a generous diet of anti-depressant-infused beef-like proteins, there are in Wallace’s future still some who fall victim to “a mind of winter” and indulge an inner compulsion not just to give into their own decline but to embrace all that it means to age and weaken, to die. These people, “the rotters” as they are called, are deeply disturbing to their robust, beautiful peers, and are perceived as another virus in their midst to be expelled, a societal glitch, a flawed algorithm.

Most are shunned and driven away like lepers of another age, but Wallace’s world retains our dual reaction to horror, both repulsion and, for some, an irrepressible compulsion to pull back the curtain. To touch it. Beneath the elegant, logical sheen of this world, a sub-culture has developed in which those who embrace their own ends become something akin to performance artists, enacting their decline in the far corners of a dark web or through secret cabarets for the entertainment of voyeurs. The most popular rotters amass cult-like followings, existing somewhere between Kafka’s “The Hunger Artist” and YouTube Svengalis.

Wallace’s story is told through the experience of Justine, an accomplished physicist who, despite her evident vim and vigor, has lived far into her second century. Intrigued by the rumors she’s heard and perhaps by some primordial stirring in her enhanced hippocampi, one night she ventures with a crowd of colleagues into one of the underground, velveteen clubs where the aging gather and the curious stray. There she sees Clea.

Generations of middle-age men in both fiction and reality have found themselves unnerved by adolescent flowering, and the story of their humiliating, doomed pursuit is one we know well. Wallace inverts this tale: restored Justine is fixated by Clea’s exotic pallor, by the unknown liver spots that, leopard-like, ascend her arms, by the charms of her dry cough, by the coarseness of her grey hair. Every description is written in a way that eroticizes Clea’s mortality, while marking Justine’s robust health as sterile, scentless and numb.

Clea,” Wallace said in an interview I found buried deep online after nearly giving up my search, “is my rejection of the cult of possibilities in favor of the hard church of difficult pleasures. I find the young exhausting, but even worse are mid-level, middle age executives wearing shorts and baseball caps or grown couples on dates at Disney movies. Homes in which ‘young adult’ fiction comprises the only dozen books, displayed beside staged family photos in matching polo shirts. I’m appalled by adults who are applauded for speaking the truth when all they’ve actually done is throw a childish tantrum. There was a time when we strove toward rites of passage, celebrated them, when we fought to be accepted as the adults we’re becoming, but increasingly I feel as though an entire generation, maybe three, would reject all the terrifying freedom of maturity for one long suck on the teat. It’s as though, given another bite of the apple, we’ve opted to Edenic ignorance instead.”

For Justine’s curiosity seeking friends, the evening’s entertainment is a daring and momentary distraction, and they quickly return to the simple lives they’d been leading, but the image of Clea in all her doomed glory has somehow attached itself to Justine and begins to infect her. In her physics journals, Justine finds herself drawn to articles about orbital, optical and particle decay, bedrocks of twentieth century thinking that her own highly praised work has called into question for their defeatist assumptions. She covers white boards with complex mathematical equations, which are meant to bring her peace but do not. She visits a spa and has the last two weeks peeled from her skin and sucked from her pores, but that little taste of death has burrowed deep. Eventually she goes back.

What she discovers is that she is far from Clea’s only suitor. In fact there are varied, equally perfect rivals – a plasticine gameshow host, a senator known for his moralistic stance against reproduction, a captain recently returned from a long space voyage two years younger than when he’d left – but there is something in Justine’s urgent need that matches Clea’s own lack of time and a surreptitious affair is sparked. While Justine is first drawn to all the unknown, forbidden secrets of Clea’s flesh, which are described in long and longing paragraphs, the more dangerous seduction is ultimately by Clea’s mortal thinking: the vitality of doing almost anything for a final time, the rare power that one amasses by being able to say “no more.” Although Justine repeatedly begs Clea to accept her protection, to allow Justine to give her life, it is her own attachment to health that unravels.

At this point, Clea devolves, unfortunately, into a very traditional, even male, perhaps colonial novel, in which Justine, as a representative of an advanced society, sets out to save the seemingly weaker, more vulnerable Other, who never emerges as a fully realized character in her own right, only to find herself ultimately corrupted by Clea’s primitive ways. “Going native,” as it were, Justine abandons the world as she knows it, and the final chapter devolves into a long, lecturing monologue, not unlike the quote above.

 

Colin Hamilton.jpg

Colin Hamilton is the author of a novel The Thirteenth Month (Black Lawrence Press), and a poetry chapbook (Kent State University Press). He is currently working on a collection of stories based on imagined books found in the discard room of a library. He has helped create a library, a center for dance, and multiple affordable housing projects for artists. He lives in St. Paul, where he runs a consulting business for nonprofits.

 

Obstruction

by Melissa Grunow

The personification creates distance from the “I” while still giving space to an experience that is highly personal and typically unspoken.

Perhaps it’s like a crawl space under a home, an old home, one that would also have a root cellar or a fallout shelter or a sitting parlor or a servant’s quarters, or all of those things. The home itself has been updated, restored, neglected, then again loved and cared for under new ownership. The crawl space, however, is a dark, cold forgotten place, rife with thick cobwebs, discarded wood ash from the central fireplace degrading into the dirt floor.

The space is rarely explored, at least to this depth, and now there is an obstruction. If it doesn’t get removed, the long-term integrity of the entire house could be compromised. A darkness like black mold, an infection of sorts, would seep upward and outward, penetrating the structure to crawl along every vein and artery that remains hidden under the heavy plaster walls. The dust in the HVAC system would cough and choke, the knob and tube wiring would short out—maybe even catch fire—the old iron pipes would groan, crack, vomit rust into the ceramic sinks.

All the experts will agree: the obstruction is an easy removal. Just as quickly as it’s designed to fill the space beneath the house, it’s engineered to be removed five years later (or maybe it will become seven; they’re still conducting studies), collapsing onto itself and emerging with a gentle tug of the retrieval strings. The house is prone to reproducing unwanted rooms; the twice-a-decade swap of the obstruction will prevent that. It’s 99.7 percent effective; the most effective form of its kind of the market.

A handyman disappears under the house with a flashlight and a clamp, expected to return in a few minutes with the obstruction. She narrates her way through the narrow cavities, explaining what she sees, or more importantly, what she doesn’t see. The house groans around her. She cannot find the strings; there is nothing to pull.

A contractor arrives a week later with an apprentice and a radar technician who will stand in front of the hearth in the parlor, compressing the floor and projecting a sonar image of what she sees. The flashlight was not enough; they come equipped with state-of-the-art technology to seek out those illusive strings and give them a tug.

The contractor disappears into the crawl space. She doesn’t explain what she sees. She expresses her compassion for the house, each time it groans and creaks, her equipment putting pressure on its most sensitive cavities.

It should take ten minutes, less with a crew of that size, that level of experience. After nearly an hour, the plaster walls of the house begin to sweat, the foundation begins to tremble. The apprentice opens the windows, turns on a fan, attempts to cool the house while the contractor and the radar tech pack up their equipment.

“It’s likely embedded,” the contractor says. “We need to reschedule and bring a bigger team out here.” They will have to return in a month when the house goes into hibernation. A sleeping house is a house that cannot groan, sweat, or feel.

She doesn’t say so, but she must have bumped a rusted pipe or brushed against an old shut-off valve, for the faucet in the powder room develops a slow, steady drip that cannot be stopped. The drips are the color of blood and remain constant, falling one at a time, splashing against the ceramic basin like quiet tears rolling over the subtle lines of aging skin. 


By starting this essay with “perhaps,” readers are immediately immersed in the imagined, which is—to me—the starting point for speculative nonfiction. I wrote about this experience as speculative, rather than “real,” because the experience itself was so traumatic, invasive, and even a little embarrassing, that the only way I could tell the story was through the use of extended metaphor. The body becomes a house, the midwife at the busy gynecologist’s office becomes the handyman, and the doctor becomes a hired contractor with the nurse-as-apprentice assisting. Through the extended metaphor and imagined scene of an obstruction in a dark crawl space, I personify the house as it experiences pain, begins to sweat and tremble, and bleeds out through a leaking rusted pipe. The personification creates distance from the “I” while still giving space to an experience that is highly personal and typically unspoken.

Author headshot_Grunow.jpg

Melissa Grunow is the author of I Don’t Belong Here: Essays and the four-time award-winning memoir, Realizing River City. Her work has appeared in Brevity, River Teeth, The Nervous Breakdown, Two Hawks Quarterly, New Plains Review, and Blue Lyra Review, among many others. Her essays have been nominated for a Pushcart Prize and Best of the Net, as well as listed in the Best American Essays notables 2016, 2018, and 2019. She is an assistant professor of English at Illinois Central College. Visit her website at www.melissagrunow.com for more information.

Why I Am Not a Poet

by Erik Anderson

 

The white male body is not marked, or so white men are raised to think.

When I was eighteen and a freshman in college, the poet Ron Padgett visited the writing class I was then taking in a surprisingly bright basement room. We had been studying Padgett’s New & Selected Poems, and during the Q&A I asked him to read aloud a sonnet from the book, fourteen lines that repeated the same thing: “Nothing in that drawer.” He laughed and then delivered each line with a slightly different intonation. He was making fun of me a little, but I appreciated the joke. I liked that I was in on it.

Padgett read another poem that day mocking the notion of a young writer “finding his voice.” The poem, “Voice,” concludes with the assertion, “I hope I never find mine. I / wish to remain a phony the rest of my life.” The punning punchline (phone comes from the Greek for sound or voice) seems to come at sincerity’s expense, suggesting that the speaker’s “phoniness” is more real than any candor the poet might offer. The irony is that Padgett’s voice was as affable and wry in person as on the page. His phoniness was genuine, though I didn’t understand this at the time. For years, through no fault of Padgett’s, I was more suspicious of voice, my own in particular, than I should have been—at a time, moreover, when that was probably self-defeating.

The deeper suspicion I gleaned from “Voice,” and from much else I read over the decade that followed, was of expression itself. I saw as dated and juvenile the notion that there could be anything uniquely inside or about a self that one might want or need to convey. I believed in art but not in communication. I valued life but distrusted the self, or selves, that experienced it. In the many hundreds of poems I wrote between the ages of eighteen and twenty-eight, pronouns were abstractions: I was certainly another, and another, and another, but it was never me. My poems were sophisticated—clever, refined, experimental, and specious—but they were indistinct and indistinguishable. They lacked precisely the qualities that my voice, whatever that is, might have given them.

Put another way, I never quite learned how to be a body in a poem, never learned how to speak on my own behalf. The language divided me from what was being said, and it bears lingering on the tragedy of that, which is more timely, and enduring, than it might first appear. Because I didn’t trust, let alone know how to use, words to depict bodily or interior experience, I didn’t trust that experience. I was so deeply suspicious of the message’s mechanisms, that I didn’t trust the message.

All of that changed on Labor Day weekend in 2007, when I was assaulted by a group of men near my apartment in central Denver. Struck with incredible force by a man the police believed must have been holding brass knuckles, my nose and right cheekbone were badly broken. Much else broke or broke open in me that night. I was raw and hurting and there was no glossing over what I felt. There was only feeling. Language’s task was to reveal that feeling to the friends who drove me to the hospital, to the triage nurse and emergency room doctors, to my wife on the phone, visiting family a thousand miles away. Words became a nifty tool. They built bridges, not walls, and they linked up with my emotional registers in a way they rarely had before. There was nothing phony about it.

In the weeks and months after, the signs of my assault (and the corrective surgery that followed) visible on my face, I continued to speak with the same urgency and necessity. I told the story to everyone who asked, and plenty did. I couldn’t yet explain why, I would say, but I was grateful to my assailants. I felt more open and connected to others than I ever had. It slowly dawned on me that the person I had been up until that point hadn’t been that great, and that the person I might now become was only possible because the previous self had shattered. The men who attacked me had done so out of malice, but I wondered what they would think if they knew they had done me a favor. Would they flinch at the word, as so many have?

After a dozen years I understand the dimensions of their gift more clearly. They liberated me from pretense, from the phoniness of my poems, but they also gave me my body in a profound and enduring way. Until then—and how strange a notion this is to me now—I didn’t really consider myself as having a body. The body was a biological fact, but one divorced from how I interacted with others, and it certainly had no connection with my intellectual and artistic life, none that I would have accepted or even acknowledged anyway.

I’m not unique in this misapprehension. Most white men, I would argue, especially straight ones, are by default abstracted from the body, and detached from the consequences of identity. The white male body is not marked, or so white men are raised to think. And because we’re trained to see ourselves as insusceptible in this regard, we come to believe we’re impervious in other ways as well. We take our safety as a given, and it is a hallmark of both our privilege and our ignorance. What my assailants gave to me was the knowledge, obvious in itself, that everything depends upon the body, but also that the body is more than the sum of its parts. An account of the mechanisms of my steps along the stretch of Denver sidewalk near the corner of 9th and Washington would, from one perspective, adequately describe the body walking into danger, but in insisting on that body as an individual, autonomous actor, such a description would conceal the equally important fact that the body is a social construction. And it was this construction, more than anything else, that my assailants attacked and to some extent demolished.

The body, I know now, participates in a field of feeling, but an inability to attach words to feelings limits one’s access to that field, which is almost continuous, almost, with language itself. Pain, Rebecca Solnit writes, defines and delimits the body—“what you cannot feel is not you”—but “you participate in the social body with those you empathize with, whose pain pains you.” In the years since my assault, my work as a writer and teacher has been about entering that field, participating in that social body, or trying to. Because I never learned how a body might do that in a poem—because, as Claudia Rankine writes, loss isn’t “something an ‘I’ discusses socially”—I turned, pro se, to prose.

The question of not writing poetry is now the question of my life. My first book, The Poetics of Trespass, was a lovesong and farewell to the poem. My second, Estranger, includes a brief postmortem on my unremarkable life as a poet. The title essay of my collection, Flutter Point, centers on a brief period in 2013 when I tried to salvage my old poems and immediately came down with shingles. The question has come up in every job interview I’ve had since 2007, and I’ve answered it in the other sort of interview as well. It gives people pause, the idea that one could change so completely, that a person’s primary mode of being in or understanding the world could shift almost overnight, that a person could say goodbye to a previous self without much remorse or regret. Mine is a conversion story, and whether it’s Paul on the road to Damascus or Gregor Samsa in his bed, whether the sinner becomes a saint or vice versa, we want to believe that change, even redemption, is possible.

Such change is rarely as easy, however, as waking up a new person. In a recent essay for Lit Hub, I argued against mistaking disclosure for liberation and advocated the hard work of telling one’s story rather than reducing it, as to a tweet. The truncated version of events I’ve offered here omits my years in therapy, my stubborn but intermittent depression, and much else that I’ve channeled into my work. Because to change is not to achieve new and different stabilities: it’s a process either the circumstances of one’s life, or the forces of one’s will, set in motion. Writing nonfiction has allowed me to chart and shape that process in a way that the multifarious strictures of poetry (and even experimental poetry sometimes offers its versions of a straightjacket) or the imagined worlds of novels never could. Nonfiction has allowed me to participate in what the writer Susan Griffin calls the “public cognitive scene”: not writing as a mode of expression or an exercise in aesthetics but as a way of collaboratively and collectively learning and understanding.

These days it takes a lot for me to crack open a book of poems, much less read the whole thing through. Because I know poetry is thriving, not dying, I know there are plenty of poets out there whose work I would admire. As for my own poems, the memory of those shingles—like a sword through the rib cage—is still fresh enough for me to avoid the stresses of making and breaking lines.

Some percolate through, nonetheless—Frank O’Hara’s, for instance, my first favorite. Written in 1956, when the poet was three-fourths of the way through his short forty-year life, “Why I Am Not a Painter” breezily contrasts the artist Mike Goldberg’s work with his own. Goldberg paints the word “Sardines” on a canvas before obfuscating it in the final version, which retains the word as its title. O’Hara recounts, in contrast, the composition of his poem “Oranges: 12 Pastorals,” written in 1949. One day, O’Hara says, he was thinking about the color orange and so wrote a line about it. Soon it was a “whole page of words, not lines.” “It is even in / prose,” he writes, “I am a real poet.” A single word may have been too much for Goldberg, who thought in line (of a different sort) and color, but for O’Hara, the real poet, a single word was a portal into so many others. Where the “Sardines” of Goldberg’s title hints at all that language cannot do, the “Oranges” of O’Hara’s—at least in his telling—point to all it can.

But me? Last week I was walking the High Line with my friend, braving its crowds, rather, and marveling at the scale and speed of the area’s development. The rail line had been a ruin, but the city couldn’t allow it to remain so. There is something in the human psyche that refuses defeat and decay and debris, my friend said, and there’s something both optimistic and maybe a little foolhardy in that. Because there are also times when the wreckage of some previous life becomes plain, when what we’ve papered over becomes visible once more. I am interested in that moment, I told him, interested in holding open the aperture, in residing with what pains us. Boarding my train back to Lancaster soon after, I thought there should be so much more, not of ruins but of our conversation, of how terrible life is but also how generous.

Days have gone by. I sit down to write to my friend, to thank him for his good company. Pretty soon I’ve written pages, not of thanks precisely, but about losing or finding one’s voice, which is nothing like a copy of The Village Voice, a once-physical thing one might have misplaced or recovered; the voice is nothing outside of or detachable from one’s body but coterminous, and coextensive, with it. When I’ve finished I stand in front of the bathroom mirror, scrutinizing my face. My right cheek sags a little, as the surgeon said it would, and my nose tacks a little to the left. The scar leading through and above my eyebrow is faint enough people rarely mention it. Whatever one calls these marks, they are not, for me, the stuff of poetry, but much as O’Hara saw in oranges what Goldberg couldn’t see in sardines, for some other body they could be.

Having finished my thank you note, which is now a whole essay, I sit back down at the table and—I am a real writer—open a new email, type in my friend’s address. I attach. I hit send.


Erik Anderson.jpg

Erik Anderson is the author of four books of nonfiction, most recently Bird, published in 2020 as part of Bloomsbury’s Object Lessons series. He teaches creative writing at Franklin & Marshall College, where from 2014-2019 he directed the annual Emerging Writers Festival.

Editor’s Comments

 

Given the gravity of this moment, we will take a pause from our usual practice of individual speculations on issues relevant to the issue at hand and offer the following comments.
—Leila & Robin


Speculative Nonfiction will be donating all submission fees collected from issue #3 to the NAACP and The Movement for Black Lives. For the remainder of 2020, we will waive the submission fee for any writer who makes a financial contribution to one of these organizations working for racial justice.  


The theme of erasure seemed a logical choice after our issue on “What history teaches.” Still, we could never have known just how fitting it would seem given the global pandemic and uprisings sparked by the murder of George Floyd. When we were thinking of the notion of erasure, we were not thinking, exclusively, about the erasures of history, about empires and individuals, about colonial and racist power structures that attempt(ed) to erase or succeeded in erasing the lives of individuals and peoples. We were not thinking exclusively about the erasures caused by disease, by wars and famines. We were not thinking exclusively about the massive erasures of bio-diversity, happening in real time from environmental degradation and rapid climate change. We were not thinking exclusively about the tendency to see no evil when evil persists all around us, erasures of conscience. We were not thinking exclusively of the technique of erasure, employed by some of the writers in this volume, of taking an existing text and erasing words around it to create a new text.

As with all our themes, we envision them broadly, as thoughtful invitations and provocations to investigate, experiment, invent, and of course, speculate around our theme.  

In 1938, nine months before the start of World War Two, poet W.H. Auden wrote the poem, “Musee des Beaux Arts,” whose subject, in part, was the painting by Brueghel, Landscape with the Fall of Icarus, painted in 1555. In the painting, we see a mountainous landscape on what seems an ordinary sunny day. A farmer plows a field with his horse in the foreground, his head bent to the earth while another man farther away seems to be idly looking up in the sky. Farther still, a fisher is busily tending to his lines. A merchant ship heads out of the bay, its sails billowing on this apparently windy day. Between the fisherman and the ship, and easily overlooked, a pair of legs seem to scissor kick, caught a moment before the entire body is submerged. We know the story of Icarus and why he fell, but Brueghel has imagined (in a very Dutch context) the moment of his falling. Once we notice those legs, we know why that one man is scanning the skies, that something unusual in the sky has attracted his attention – one minute it was there, something falling rapidly, was it human? Where did it disappear? The man at the plow noticed nothing and the same for the fisherman, or if they did, if the fisherman heard the splash, he must have determined that it didn’t concern him. And what of the people safely aboard the merchant ship.  As Auden speculates, that “expensive delicate ship that must have seen / Something amazing, a boy falling out of the sky, / Had somewhere to get to and sailed calmly on.”

The fact that we do not always directly see the suffering of others does not erase their suffering or our collective responsibility to respond. For hundreds of years, Black lives have been sacrificed to make this country “great.” The fact of Black people being murdered is not new, but the recent awakening of a majority of this country to that shameful fact is something novel. As artists, we often imagine the seemingly impossible. As artists, we are open to imagining the world differently. Sailing calmly on should no longer be an option. 

Robin Hemley
Leila Philip

June 25, 2020

 

Note: The editors wish to thank Fazal Sheikh and Teju Cole for their permission to use images of their individual works and an excerpt from their beautiful collaborative project, Human Archipelago. For more on this project, see Madigan Haley’s essay “Writing Nearby Images, Seeing the Black” in Speculations on the Field.

 
 

But for Our Words: A Redaction

by Cherie Nelson

Speculation allows me to move beyond acknowledging the shifting and slippery nature of this self to enacting the experience of being this self.

 
But for Our Words -01.jpg
But for Our Words -03.jpg
But for Our Words -04.jpg
But for Our Words -05.jpg
But for Our Words -06.jpg
But for Our Words -09.jpg
But for Our Words -10.jpg
But for Our Words -11.jpg
But for Our Words -13.jpg
But for Our Words -14.jpg
But for Our Words -15.jpg
But for Our Words -16.jpg
But for Our Words -17.jpg
But for Our Words -18.jpg
But for Our Words -19.jpg
But for Our Words -20.jpg
But for Our Words -21.jpg
But for Our Words -22.jpg
But for Our Words -23.jpg
But for Our Words -24.jpg
But for Our Words -25.jpg
But for Our Words -26.jpg
But for Our Words -27.jpg
But for Our Words -28.jpg
But for Our Words -29.jpg
 

“I am large, I contain multitudes.” I haven’t ever been quite able to shake this idea from Whitman’s “Song of Myself”: that our selves are not as singular as we would like to believe. As an essayist, the most frequent subject of my writing is my self, in all its varied, multitudinous, and contradictory forms. Speculation allows me to move beyond acknowledging the shifting and slippery nature of this self to enacting the experience of being this self. Through the use of speculation, I am able to assert “this may be true of me” and “this also may be true of me” and “even this may be true of me” something that resists our desire to confine the self to one specific location, set of desires or questions, a singular, easily-won meaning. In this piece, I use erasure in order to represent the different layers (and truths) of my experience of faith and language. Just as my self is complex and multitudinous, yet true, each text (the original and the subsequent redacted versions) tells a whole truth about this experience even when they seem fragmented, or worse, contradictory.

Cherie Nelson.jpg

Cherie Nelson earned her MA in Literature and MFA in Creative Writing from Colorado State University where she currently teaches undergraduate writing and literature classes. She is the editor of The WakingRuminate Magazine Online and her work is forthcoming in The Florida Review. 

Southern Bells

by Elizabeth Avery Thomas

 

Speculation and extrapolation are necessary tools to excavate what’s been hidden.

"The loudest noise in the world is silence." —Thelonius Monk

I grew up with the ringing of bells. Three times a day, breakfast, lunch, and dinner, my family would sit down at the dining table, my mother would pick up the bell placed discreetly near her, and she would ring it once, just a single chime. Then the mouth of the bell would close over the wood of the table, its singing tongue stopped. After a few seconds, the kitchen door would open, and a servant would bring us our food. My father was a diplomat and I grew up in Southeast Asia. Looking back on it now, it seems surreal, alien, but then it was all I knew.

I’d never thought much about the bells. They were just part of the strange furniture of a life I once lived and that seemed to have very little to do with me. But I come from a long line of women who rang bells that called people with brown skin to serve them. My ancestors, the Averys, were the largest slave-owners in western North Carolina; the bell and the dining table I sit at were once at my family’s plantation, and this inanimate inheritance haunts me now. The small brass bell, with its dark wooden handle, smoothed and conditioned by generations or women’s hands, its etched decorative border of vining flowers, is easy to underestimate. Very simply, it took away the need for words. The bell did it all, and its chime made the unvoiced command sound sweet. At its call, unpaid brown hands brought—to the polished table they had set with bone china and engraved silver—platters piled with food grown by forced labor in the fields around the house.

The Southern belles who were my ancestors didn’t have to yell for their food (that would be crass). They didn’t have to open the door to the kitchen, feel the heat of it, see the sweat running down the face of the woman cooking at a fire in high summer. They didn’t have to look in her eyes, say her name, acknowledge that she had no choice but to obey their every word. Ringing the bell, the mistress wouldn’t have to hear the whip in her own voice. Words have power, even small ones. Which is why slaves weren’t allowed to learn to read or write, or even allowed to have legal names. To have a legal name was to be recognized as human; to have command of the written word was a physical manifestation of their humanity: the word made flesh, or the experience of their flesh made into words. A voice. 

The white women and men I descend from used their words and stories to build the myth of the elegant, gracious plantation life—stories saying that slavery wasn’t that bad, that they, the enslaved people, were inferior and needed white guidance. The stories could only stand because they were built on the foundation of the silence of the enslaved. I know all too well the stories we white people tell. I remember once, going through family papers with my mother, and coming across one of the plantation’s slave ledgers. She leafed through it and finally said, “Well, they bought them shoes once a year, so they must have been good slave owners.” But the words “good” and “slave owner” are mutually exclusive. The simple act of “owning” another human being taints every other part of your life—in part because it is an absolute wrong, and in part because you must lie to yourself to make it acceptable. This Gone With the Wind version of life in the old South is the story we whites have told ourselves and the world repeatedly until we believe, against all common sense and human decency, that it’s true. 

It’s important to remember that the myths we have spun cover up not only the truth about black lives, but also the truth about our own lives. Growing up, when one of us kids would mention some unsavory fact about a family member—their alcoholism or suicide—my grandmother would say, “We don’t talk about that.” So, we didn’t. And as in my family, in every shadowed corner of every “gracious” Southern plantation’s history, there are suppressed stories. In my own family there was the baby daughter of an enslaved woman, raped and impregnated by the son of the house, who was given at the age of two as a gift to her own white cousin. There were mistresses and illegitimate children on the other side of town that everyone knew about, whispered about. But we don’t talk about that. The stories my great grandmothers, those Southern belles, told, and the ones they didn’t tell, were part of the same wider lie of the gracious plantation South, which twisted and tainted everything it touched. There is a cost to those that lie, as well as to those lied about.

As I look at my mother’s bell now, it seems to glimmer between the simple thing it is and the history it was a part of.  Small things have power. Its gold mouth rests silent now against the warm mahogany of the table that once stood at the heart of a plantation house, which stood surrounded by fields tilled by forced labor, which was surrounded by other forced labor camps, which were patrolled by armed, violent white men.  The mouth of the bell, ringed with  flowering vines, contains the silence of the enslaved, its brass shell like the monuments we once put up to retell the history of the Civil War and of slavery.

But, of course, dissenting voices can never be entirely silenced. Stories whisper down generations. Resistance can be camouflaged as worship; those who cannot speak can sing. “Tell ol’ Pharaoh to let my people go!” or “Wade in the water” as a way to escape the patroller’s dogs.  Each voice that gets through, like a slow-creeping vine, makes a crack in the foundation. And for long slow years it seems that nothing is happening. Till one day monuments begin to fall and voices stopped and ignored cannot be stopped any longer. And a small bell, whose voice once had power over the lives of others, becomes only a curiosity. I keep it to remind myself of what it spoke and who its ringing silenced.


In my current work, exploring Southern history through the lens of my family, the accepted “facts” I’ve inherited are self-justifying fictions. Since the lives of the non-literate Native and enslaved people in my family’s world are not directly documented, the truth of those lives is all too easily erased. Speculation and extrapolation are necessary tools to excavate what’s been hidden. In this piece, I start with two objects – a bell and a table – that were once in my family’s plantation house. Using them as anchors, I imagine the lives of those who controlled them and those who were controlled by them. In doing so, I hope to undermine the fictional histories we’ve been given and reveal some truths about the lives lived in the orbit of those objects.

Elizabeth Avery Thomas.JPG

Elizabeth Avery Thomas has an MFA in creative writing from Columbia University, and has published both fiction and nonfiction. She is currently at work on His Father’s Son: William Holland Thomas, Yonaguska, and the Forgotten History of Cherokee Resistance on the Appalachian Frontier, a social biography of her second great grandfather who was adopted by a band of Cherokees and helped them evade the Trail of Tears.

Writing Nearby Images, Seeing the Black

by Madigan Haley

 An appreciation for opacity is essential to the essay film's speculative mode, a correlative to the photographic practice of using light to write.

This essay speculates on a contemporary movement within the age-old play between word and image. What seems to me significant in some recent artworks is the emphasis placed on the idea of a writing that happens nearby images. In other words, there is no subordination of one art to the other—the image is not corroborating the always slightly equivocal sound of words; words are not speaking up for the mute splendor of the imaged world. Nearby instead tries to name a space or a relation that allows for different modes of artistic inquiry to take on a special shape because of their co-existence. In the introduction to their recent collaborative photo-essay, Fazal Sheikh and Teju Cole write: 

“We have called the book Human Archipelago to underscore the mutual dependence that we believe underpins all human arrangements, but also to suggest that these texts and photographs are a kind of island chain, semi-independent entities within a single ecosystem.”

Figure 1: Akuot Nyibol, pregnant (center), with her daughter Athok Duom and sister Riak Warabek, Sudanese refugee camp, Lokichoggio, Kenya, 1993. From Human Archipelago by Fazal Sheikh and Teju Cole.

Figure 1: Akuot Nyibol, pregnant (center), with her daughter Athok Duom and sister Riak Warabek, Sudanese refugee camp, Lokichoggio, Kenya, 1993. From Human Archipelago by Fazal Sheikh and Teju Cole.

The archipelago, of course, is not the island chain itself; it is the environment—the arch-sea—in which the islands appear as constellated; it is a metaphor for the notion of nearby. When Cole's writing occupies the verso nearby Sheikh's photographs of refugees in Human Archipelago (2018), or nearby his own photographs of everyday life around the globe in Blind Spot (2017), his words rarely describe the images. Instead, they pursue meditations or reflections that are occasioned by their nearness to photographs. These reflections could also be called speculations (the words seem to mirror each other), as Cole suggests in a short text from Blind Spot:

“Aristotle says the soul never thinks without images. Giordano Bruno, following, says to think is to speculate with images. A view turns out to be a view of a view, as though reality had been caught unawares, half-naked. 'Speculate': for the first time I notice there's a mirror in the word.”

Thinking with images, Cole's work suggests, is a way of speculating about the world that emerges from the interplay between its verbal and visual reflections.

The mode of speculation pursued in works like Cole's has been less central to the photo-essay as a genre, arguably, than it has been to the essay film, a cinematic genre born at the intersection of art film and documentary whose proliferation has attracted increasing attention. Scholars approach the essay film as an artform defined by the practice of thinking with images.[1] Essay films are animated by the interaction between visual images and a "textual stratum," in Nora Alter's words, that can range from a voice-over commentary to filmed speech to sub- or intertitles. The oblique, reflexive, and even disjunctive relationship between word and image differentiates the essay film from documentary film, as does the drift of the essay film's aims away from the impulse to record reality to a more searching, speculative engagement with the world and the images that are made of it. Today essay films range from widely streaming films, such as Raoul Peck's I Am Not Your Negro, to multi-channel art installations by the likes of John Akomfrah and Hito Steyerl. Increasingly ubiquitous, the genre crystallized in the decades after 1945, when artistic attempts to articulate the experience of a world in crisis were channeled through the new mass-cultural technology of film. In a canonical statement from that era about one of the genre's touchstone works, André Bazin argued that Chris Marker's Letter to Siberia (1957) had developed a new form of “horizontal montage”: 

“Here, a given image doesn't refer to the one that preceded it or the one that will follow, but rather it refers laterally, in some way, to what is said.”

Lateral reference opens up a gap or interstice between seeing and saying that provides the genre with its unique Denkraum, its thought space. Thus the essay film is often described as an “in-between form,” an art that takes shape from within the nearby.

Just as the genre's aesthetics are animated by the relations between word and image, essay films characteristically parse the relationships that undergird and render natural the world pictures that we live with, at the same time as they compose new cognitive maps through counterintuitive juxtapositions. That ambition is expressed in the genre's origin: it was first dreamed up when Sergei Eisenstein wondered how to make a film version of Marx's Capital. Eisenstein's concern with how to mediate the fragmented, interconnected, and opaque modernity of the world runs through the history of the essay film, making it a decidedly global artform, both in its proliferation and its orientation. A commonplace of the essay film is an observing, thinking, speaking figure who seems out of place, who finds themself in relation with a people, a history, a culture that is not their own. In Trinh T. Minh-ha's first film, Reassemblage (1982), the image track of everyday life in rural Senegal is accompanied by a voice-over track whose accented English marks its speaker's distance from both Senegal and white Anglo-America. At the beginning of the commentary, she states “I do not intend to speak about, just speak nearby.” (Trinh's “speaking nearby” is echoed in this essay's title.) To speak “about” the Senegalese people featured in the film, it seems, would be to surround them with a discourse that presumes mastery, a presumption that Trinh finds in the practices of Western anthropology and documentary film going back to Flaherty. Trinh's refusal to “speak about” her ostensible subject illustrates why some scholars view the essay film as an essentially deconstructive genre, an audiovisual form of critique.

Yet to “speak nearby” is a way to articulate a relationship; critique, I would argue, is only one aspect of the essay film's fundamentally relational practice. Edouard Glissant, the great artist-philosopher of the “world-as-relation,” argued that just relations with other beings requires us to acknowledge and even appreciate their opacity: the fact that they are not merely transparent objects of our knowledge. All of us have a “right to opacity,” Glissant claimed, which first came to light through the resistance of oppressed peoples to the dominant Western systems of knowledge. But Glissant's notion of opacity is not a celebration of difference for the sake of separateness. The phenomenal experience of opacity only arises through being in relation with others. All people and peoples need to have their opacity respected, Glissant argued, in order to participate equally in what he called the “global Relation”—a conception of the world as a matter of ramifying relationships, which requires new ways of acting and thinking. Glissant juxtaposed what he called “continental thought,” which seeks to render phenomena transparent for the purposes of classification, with “archipelagic thought,” which takes a more suppositional and speculative approach to particulars, acknowledging that everything has a hidden side.

Archipelagic thought arises from the nearby (Cole and Sheikh signal their affinity with this way of thinking in the title of their collaboration); it is, Glissant suggests, "the thought of the essay.” Archipelagic thought is also, I would add, the kind of thinking that characterizes the essay film. Essay films by Emily Jacir, Hito Steyrel, and the Otolith Group share a concern with "the opacity of the image," according to T.J. Demos (2013), who cites the Otolith Group's engagement with Glissant's ideas in their essay film Nervus Rerum (2008), which focuses on the Jenin refugee camp. The essay film's generic concern with opacity is not the overwrought gesture of invoking others only to sequester them in difference. Opacity, rather, is the precondition for the essay film's practice of relating widely, across enforced divisions. An appreciation for opacity is essential to the essay film's speculative mode, a correlative to the photographic practice of using light to write.

Figure 2: Shamso, Zahara, and Alima, Somali refugee camp, Liboi, Kenya, 1994. From Human Archipelago by Fazal Sheikh and Teju Cole.

Figure 2: Shamso, Zahara, and Alima, Somali refugee camp, Liboi, Kenya, 1994. From Human Archipelago by Fazal Sheikh and Teju Cole.

Some essay films have figured their concern with what Glissant called opacity by dwelling upon the space between frames on the film reel: the black emulsion leader itself, "opaque film," as the glossaries put it. Trinh's Reassemblage opens with a one-minute presentation of black leader, which is figured as blankness, a temporary withholding of vision, by the festive music that accompanies it on the sound track. If the opening sequence withholds the documentary promise to make the world appear, it also attunes spectators to the space outside the frames—between them—as the space from which the voiceover commentary will speak. The presentation of black leader, then, is a visual representation of Trinh's notion of “nearby.” Chris Marker also draws attention to this space between images in the opening sequence of Sans Soleil (1983), considered by many to be a pinnacle of the essay film genre. The film's voiceover commentary begins with the speaker relating one of the letters sent to her by a globe-trotting cameraman:

“The first image he told me about was of three children on a road in Iceland, in 1965. He said that for him it was the image of happiness and also that he had tried several times to link it to other images, but it never worked. He wrote me: one day I'll have to put it all alone at the beginning of a film with a long piece of black leader; if they don't see happiness in the picture, at least they'll see the black.”

Marker's cameraman's “image of happiness” is a Utopia (or Eden) set off from the film that it commences. The image, in its purity and plenitude, is beyond all relations: it cannot be linked with other images; and although the image is placed at the beginning of the film, before the title sequence, it is also outside of it, a counterpoint to all that will follow. The image is a counterpoint, specifically, to the black leader that follows the short sequence of the Icelandic children. To "see the black," then, is to see the true subject of Sans Soleil: the opaque relational space between images, the space that conditions the vertiginous montage (vertical and horizontal, to use Bazin's terms) through which Sans Soleil mediates and meditates a fragmented, constellated conception of the world. An archipelagic conception, we could say, since the stopping points that punctuate the cameraman's wandering—Japan, Cape Verde, San Francisco, and (that verbal trompe-l'oeil) Ile-de-France—connect separate territories into a kind of global island chain. Insofar as the film's subject is the difficulty and necessity of reconceiving of the world through global relations, the black leader presents this opaque, relational, in-between space as the ground of our post-Edenic (or post-1968) historical condition. Sunless was Marker's special name for that condition.

The essay film's concern with the relational space between images, figured by the black leader, has been shared by some of the contemporary writers engaged in the practice of writing nearby images. Recent books by Susan Howe (2013), Claudia Rankine (2014), and Teju Cole (2017), for example, not only draw upon the practices of the essay film, they also cite the opening sequence of Sans Soleil. Rankine uses Marker's words as the epigraph to Citizen—“If they don't see happiness in the picture, at least they'll see the black”—marking the relation between her intermedial lyric and the essay film. Cole spoke the same lines from the stage during the performance of his 2017 work Black Paper, which draws upon the essay film's migration into the space of multi-channel installation and then takes it even further, into the realm of performance art, building the relational aesthetics of the essay film into the architecture of a multimedia Theatrum Mundi.

If Rankine's and Cole's citations of Marker signal a formal affinity, they also draw out and deepen a concern with the racial coding of blackness that is implicit in Marker's and Trinh's use of black leader (and explicit in Glissant's account of opacity). To see blackness, their work suggests, is to see, among other things, the crux of the relationships that undergird not only life in the contemporary United States, but the modern world. Achille Mbembe describes how

"Blackness and race have constituted the (unacknowledged and often denied) foundation... from which the modern project of knowledge—and of governance—has been deployed.”

The racial category of blackness has not only provided an alibi for white supremacy's denial of any ethical relationships with the human beings that it brutalizes, it has also been the negative against which modern political categories have been posited, such as the citizen. In a passage from Human Archipelago that seems in dialogue with Rankine's Citizen, Cole asks with exasperation: "Can blacks be neighbors?" A neighbor is someone who lives nearby (the words share the same etymon). Cole and Rankine suggest that to think the meaning of neighborliness and nearbyness now entails “seeing blackness”—recognizing how black lives matter as well as reconceiving models of ethical and political relationship by "seeing" the history of what Mbembe calls “the Black.” Glissant had in mind the discovery of such a mode of relationality when he argued that in the world-ending violence of the middle passage was also born, through the experience and practices of the African peoples who lived through it, a new archipelagic way of thinking the world: “Not just specific knowledge of, appetite, suffering, and delight of one people, not only that, but knowledge of the Whole, greater from having been at the abyss and freeing knowledge of Relation within the Whole.”

The artistic practices of the essay film and the philosophical traditions of the Black Atlantic can be understood to converge on the imperative that to speculate on the Whole today requires one to “see the black.” Cole channels both of these traditions into his work. Blind Spot, which is composed of photographs taken in over fifty locations on six continents, carries on the itinerant efforts of the essay film to think the world as a whole. Cole has described the texts that accompany the images in Blind Spot as “voiceovers” (2019).  And the thinking “voiced” in the texts is versed in the “common language of the Black Atlantic” (270). The final two image-text pairings in Blind Spot frame its project by returning to and reworking the opening sequence of Sans Soleil. The penultimate image, taken in Rivaz, Switzerzland, is analogous to Marker's image of happiness. Cole's image is of a landscape suddenly and luminously revealed, a site wholly given over to sight (the text even includes, as an echo of Marker's Icelandic children, a pair of boys who “come laughing up the road”). Alongside this moment of instantaneous illumination, the final image-text pairing describes a different mode of seeing by returning to a photo from earlier in the volume, taken in Brazzaville, Congo, in which a boy grasps a railing as he stands on a bridge or embankment above raging water. In the earlier photograph, the boy's face is opaque. But his pensive regard is now apparent in the final image. The text comments:

“Darkness is not empty. While preparing this book, I rescanned the negative of the boy by the Congo. 'His eyes disappear,' I had written. But all of a sudden, with slightly altered settings, I could now see his face, his eyes. Darkness is not empty. It is information at rest.”

As a reflection on what is involved in “seeing black,” the narrator's need for “altered settings” refers back to an essay by Cole, published elsewhere, where he describes how “the mechanical tools of photography have rarely made it easy to photograph black skin”:

“The dynamic range of films emulsions, for example, was generally calibrated for white skin and had limited sensitivity to brown, red, or yellow skin tones.”

Yet the aim of Cole's essay is to describe how this limitation of the medium—an allegory of larger constraints—was transformed by Roy DeCarava into the means for aesthetic innovation:

“Instead of trying to brighten blackness, [DeCarava] went against expectation and darkened it further. What is dark is neither blank nor empty. It is in fact full of wise light, which, with patient seeing, can open out into glories.”

The kind of patient seeing cultivated by DeCarava's photographs brings to mind, for Cole, what Glissant meant by an appreciation for opacity. In Blind Spot, the final image actually reduces the opacity of the earlier processing, insofar as it had been the accidental mechanism of effacement. But the wise light that shines forth in the boy's now visible face is also opaque, in Glissant's sense, resplendent with intimations of what “darkness may contain.”

The conclusion of Blind Spot suggests that to speculate about the world now requires “patient seeing” and an attunement to the different shades of opacity. Opacity does not simply reside in others, Cole's work implies, it is also a blind spot that conditions our vision—of the eye, first, but also the mechanical vision of the lens and the mental visions expressed in words. It is at the limit of these modes of vision, where they give over to re-vision in the intimate opaque nearby, that, paradoxically, our world comes into view.

[1] Consider as representative the titles of recent studies of the genre by David Montero (Thinking with Images [2012]) and Laura Rascaroli (How the Essay Film Thinks [2017]). Nora Alter (2018) and Timothy Corrigan (2011) also approach the essay film as a distinctive, audio-visual mode of thought.

 

Works Cited 

Alter, Nora. 2018. The Essay Film After Fact and Fiction. New York: Columbia University Press. 

Bazin, André. 2017. "Bazin on Marker," translated by David Kehr. In Essays on the Essay Film, edited by Nora Alter and Timothy Corrigan. New York: Columbia University Press.

Cole, Teju and Fazal Sheikh. 2018. Human Archipelago. Gottingen: Steidl.

Cole, Teju. 2017. Blind Spot. New York: Random House.

---. 2016. Known and Strange Things. New York: Random House.

---. 2019. "Teju Cole Interview: My Looking Became Sacred," interview with Tonny Vorm.        Humlebaek: Louisiana Museum of Modern Art. https://vimeo.com/315634928

Corrigan, Timothy. 2011. The Essay Film: From Montaigne, After Marker. Oxford: Oxford         University Press.

Demos, T. J. 2013. The Migrant Image: The Art and Politics of Documentary during Global        Crisis. Durham: Duke University Press.

Glissant, Edouard. 2009. Philosophie de la Relation: poésie en étendue. Paris: Gallimard.

---. 1997. Poetics of Relations, translated by Betsy Wing. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Howe, Susan. 2013. Sorting Facts, or Nineteen Ways of Looking at Marker. New York: New Directions.

Mbembe, Achille. 2017. Critique of Black Reason, translated by Laurent DuBois. Durham: Duke University Press.

Montero, David. 2012. Thinking Images: The Essay Film as a Dialogic Form in European Cinema. Bern: Peter Lang.

Rankine, Claudia. 2014. Citizen: An American Lyric. Minneapolis: Graywolf Press.


Madigan Haley is assistant professor of English at the College of the Holy Cross. His writing has appeared in Novel: A Forum on Fiction, Genre: Forms of Discourse and Culture, the minnesota review, Translation and Literature, and A Companion to the English Novel (2015), which he co-edited. He is currently completing a book titled "The Global Work of Literature: The Art of Making Another World, 1848-2114."

Escape to Outer Space: A Pandemic Travel Guide

by Michelle Ha

Lunar media claims the Moon's reception capacity is overwhelmed. Right wing cable news calls the influx of human arrivals an alien invasion, a migrant caravan of rapists and bad hombres, threats to Lunar safety, culture, and identity.

 
 
musk tweet-1.jpg
 
 
musk tweet-2.jpg
 

While grading my charcoal study of a pinecone, my college studio art teacher remarked that I seem to draw “half from observation, half from imagination.” I wish I had asked her which half, exactly. I think speculation allows me to attempt an answer: how what we portray as fixed erases the dynamism of what could and should be. 

Michelle Ha.jpg

Michelle Ha was a corporate lawyer with an active immigration pro bono practice. She is now researching the history of Korean indentured labor migration to Mexico while learning Yucatec Maya. She has received a 2020-2021 Fulbright Fellowship to Mexico to continue her research, but her travel plans are on hold due to COVID-19.